Группа перевода и издания манга
"Босоногий Гэн" Кэйдзи Накадзава
日本語トップ | ENGLISH_TOP | ГЛАВНАЯ | ДЛЯ ЗАКАЗА КНИГ |
О Проекте Гэн |
К читателям
Уже прошло 60 лет с тех пор, как Япония испытала ужас атомной бомбы
в конце Второй мировой войны. Это был самый страшный опыт для человечества
в его истории. Несколько сотен тысяч человек погибло в одно мгновение,
и даже сейчас из-за последствий атомной бомбардировки еще страдают многие
люди.
Но, наращивая свою мощь, ядерное оружие господствует на земном шаре
в 21 веке.
В данных обстоятельствах, чтобы никогда не повторить такую трагедию,
Япония, которая стала единственной страной, испытавшей страх атомной бомбардировки,
обязана рассказать всем, что принесло ядерное оружие Хиросиме и Нагасаки
и еще что оно еще может принести человечеству.
Люди всего мира знают слово "Хиросима" и "Нагасаки"
но им трудно представить, насколько это страшно, несмотря на то, что многие
японцы широко рассказывают свои истории.
Но невозможно выразить в данных и цифрах те раны, которые остались
на сердце у людей.
Те люди, которые погибли, испытав предсмертные муки в поисках воды,
каждый из них имеет свое имя и свою судьбу. У них были родные и друзья,
было время, когда их сердца были полны мечтами и надеждами. У каждого была
своя жизнь с радостью и горем. Таких простых людей сожгла атомная бомба.
Как же им досадно было...
Многие получили ожоги, потеряли родных и живут, скрывая свои келоиды
(страшные следы от ожогов).Они подвергаются дискриминации за то, что попали
под атомную бомбежку, и еще пострадавшие должны жить, время от времени
ощущая страх радиоактивности.
Вряд ли люди разных стран современного мира могут в полной мере осознать такую реальность, такое мучение и горе.
Первая пострадавшая страна Япония должна стать последней пострадавшей
страной.
С этой точки зрения у Японии есть обязанность продолжать рассказывать
о том, что такое атомная бомбардировка, чтобы человечество никогда не повторило
такую трагедию.
В этом смысле «Босоногий Гэн» играет большую роль, его задача обвинить
ядерное оружие в преступлении и подчеркнуть ценность мира.
Мы искренние надеемся, что ребята, девушки и юноши всего мира смогут встретиться с Гэном в своих библиотеках, школах и домах, что они услышат Гэна, его призыв к миру.
Мы уверены, когда Гэн будет путешествовать по всему миру и рассказывать
о своей жизни людям на разных языках, он сможет сделать свой вклад в движение
против ядерного оружия и за укрепление мира на земном шаре.
Гэн изменился в своем облике, это значит, что он активно задействован,
например, в опере и других театральных постановках. Мангу «Босоногий Гэн»,
которая состоит из 10 томов, уже также начали переводить на разные иностранные
языки.
Когда идут большие игры на международной арене, порою кажется, что
движение за мир на гражданском уровне остается в тени и не имеет особого
значения.
Но мы твердо верим в то, что посредством именно такого движения очень важно напомнить и не дать забыть всем людям о последствиях Хиросимы и Нагасаки.
В тоже время мы чувствуем, как замечательно иметь возможность сотрудничества
с людьми, которые живут по принципам гуманизма, и мы продолжаем идти по
этому пути.
О ПРОЕКТ ГЭН
Группа издания на иностранных языках манга ≪Босоногий Гэн≫ Кэйдзи Накадзав.
Проест Гэн -- это добровольная группа, в которой активно заняты женщины - домохозяйки, студенты, журналисты и другие.
Осуществляет полностью процесс, охватывающий перевод на иностранные языки, (английский и русский), компьютерную обработку изображения и общее редактирование.
Деятельность в последние годы
2001 год выпуск полного собрания ≪Босоногий Гэн≫в десяти томов на русском языке
за собственный счет
2004 год лето выпуск 1 и 2-ого томов на английском языке в американском издательстве ≪Ласт Гасп≫
2005 год лето запланирован выпуск 3 и 4-ого томов на английском язвке.
в течение 2008 года запланирован выпуск оставшихся томов на английском языке
Кроме редактирования версии на английском языке, над которой группа работает в настоящее время, в рамках распространения информации и рекламы ≪Босоногого Гена≫.
Мы предоставляем экземпляры книг, проводим лекции, обмен мнениями с читателями, принимаем запросы со стороны зарубежных СМИ и различных организаций.
А также представляем страну автора при заключении контрактов с иностранными издательствами.
Кроме английской и русской серий, несколько зарубежных издательств выпускают эти книги на своих национальных языках.
Уже вышли на свет собрание ≪Босоногий Гэн≫ на корейском, испанском, польском, голландском, французском, немецком и т. д..
О дальнейших информациях обращайтесь к нам по адресу.
E-mail: project-gen@msg.biglobe.ne.jp